Чешский переводчик, переводы на немецкий язык, профессиональный устный технический перевод не только в Праге

НАШИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Устные переводы

синхронный и последовательный переводы для проведения конференций, тренингов и деловых переговоров.

Перевод текста

перевод технической и юридической документации с немецкого, чешского, английского, русского языков и наоборот.

Общение с партнерами и властями Чешской Республики

Мы с удовольствием поможем с переговорами с Вашими чешскими партнерами.

Редактирование

коррекция переводов носителями языка обеспечит художественный стиль и легкую читаемость.

Добро пожаловать на TSCHECHISCHDOLMETSCHEN.DE

Я родом из двуязычной семьи и работаю профессиональным переводчиком с 2001 года.
С 2011 года, после 10 лет работы в профессии, мы зарегистрированы как юридическое лицо.
За последние 10 лет прогресс ушел далеко вперед, что логически привело к изменению организационно-правовой системы. Но в центре внимания остается, и всегда будет оставаться профессиональное качество перевода как устного, так и письменного.
Я специализируюсь в основном на коммерческих переводах, особенно в области технологий, бизнеса, SAP, Lean – Kaizen, обеспечении качества ISO 9000:2000 ISO 14001 ISO 17799 QS 9000 VDA 6 ISO/TS 16949, автомобильной, издательской, журналистской, информационных технологий (IT), проведении конференций, семинаров, деловых встреч многого другого.

Синхронный и последовательный переводы

Вы запланировали проведение международного семинара, планируете организовать международную выставку или провести конференцию, у Вас запланировано выступление на конгрессе или Вы являетесь докладчиком и организатором симпозиума? В таком случае, Вам потребуется помощь синхронного переводчика. Синхронный перевод – это один из наиболее сложных видов устного перевода, при котором переводчик осуществляет перевод одновременно с речью докладчика. В отличие от устного последовательного перевода, где говорящий делает паузы для осуществления перевода, при синхронном переводе, переводчик должен слушать речь, обдумывать перевод и воспроизводить текст перевода практически одновременно.
Устный синхронный перевод возможен только при использовании специализированного оборудования для синхронного перевода, которое представляет собой стационарную или разборную кабину, где размещается установка синхронного перевода, включающая две пары наушников и микрофон для переводчиков, а также набор наушников или переносных приёмников по числу участников, нуждающихся в переводе. Переводчик работает в кабине в наушниках со звукоизоляцией, чтобы собственный голос не заглушал голос докладчика. С помощью аппаратуры усиления перевод подается слушателям в наушники.
Свяжитесь со мной, и я смогу предложить Вам услуги профессионального синхронного перевода сразу на нескольких языках. Предоставлю все необходимое для этого оборудование, смогу сопроводить на деловые встречи, семинары, выставки и другие официальные и неофициальные мероприятия по Чешской Республике и в другие страны Европы, а также возможен перевод конференций посредством телефонной связи.

Опыт работы

С 2002 года я работал в крупном бюро переводов в Праге в качестве штатного сотрудника. Принимал участие в крупных проектах, координировал связь между поставщиком и клиеном, организовывал встречи и оказывал все необходимые услуги с применением технического оборудования для синхронных и последовательных переводов. Этот опыт работы позволил приобрести постоянных заказчиков и заслужить их доверие.